| Science Into Poetry
Marjorie Welish
8
—I been thinkin’
—Sit down . .
. it’ll pass . . .
—Nope, it’s
no use . . . I’m still thinkin’
—Well, what’s
your thinking? Thinking-wise that’s . . . —I dunno
. . . A lot of it is in French.‚
—
Pogo , January 16, 1961
Entry 2176 of Raymond Queneau’s
journal quotes this dialogue from the comic strip Pogo,
and although it is atypical of Queneau’s practice to cite
the American English, it is altogether typical and definitive
of his journal entries. Condensed in the extreme is the theme
of consciousness that shadows the mind in thought, but that’s
not the half of it. To say “I’ve been thinking”
is to say, in effect, “I’ve been wondering,”
but as with so much assumed to be self-evident, the meaning of
“think” turns out not to be so and is misinterpreted
as “analysis of grounds of concepts.” That Queneau
has snagged this gem of semantic slippage allows us to glimpse
his dedicated inquiry into the raveling of sense as language makes
and unmakes thought.
Linguistic snafus, translation
caught in between languages, a dictionary of received ideas to
stupefy the reader—these are a few of the demonstrable instrumentalities
to be found in Queneau’s fiction and poetry. The journal
where he logged his truly encyclopedic lists of readings and crystallized
his poetics into epigram became the workbook where he sketched
experimental possibilities for writing provoked from his readings,
high and low.
That Queneau had a mania for reading
is a gross understatement. Legendarily, at age 15 he read the
first volume of the Dictionnaire Larousse from start
to finish, an event symptomatic of a lifelong passion for acquiring
knowledge and of the will to do so methodically. Possessed with
an encyclopedic capacity (he would become the director of the
Encyclopédie de la Pléiade in 1954), Queneau
(1903–1976) was nonetheless given to pursue the grounds
of knowledge by reading philosophy and mathematics—number
theory in particular—and deploying rules and procedures
derived from it for literary ends. In 1960, with the chemical
engineer and mathematician François Le Lionnais, Queneau
founded the informal collective Oulipo (Ouvoir de Littérature
Potentielle), the aim of which was to explore the literary possibility
of structures given and invented.
It was Queneau’s conversations
with Le Lionnais as Queneau (already dedicated to experimental
limits) completed one his most infamous works, One Hundred
Million Million Poems, that prompted the foundation of the
Oulipo. In effect a sequence of ten sonnets, One Hundred Million
Million Poems is designed so that any line in a given sonnet
can be exchanged for the corresponding line in any of the others
without compromise to the rhyme scheme or conventional grammar.
As each of the ten sonnets runs the usual 14 lines in length,
this fungibility makes for a total of 1014 possible combinations
of lines—enough poetry to provide 190,258,751 years of uninterrupted
reading, according to Queneau’s calculations.
Fanatical perhaps, but not as idiosyncratic
as it seems. Rules for generating form or even instructions for
realizing “pieces” were widespread practice in post–World
War II culture: in music, systematizing all elements of serial
music was the most notorious of these. In his Boulez on New
Music Today (1963), Pierre Boulez advocated composition through
algorithm in the belief that creativity manifested through powerful
conceptual strategies and tactics—not scattershot inspiration—will
yield significant if not immortal artifacts. Postwar literature,
music, visual art, and dance have tested this formalism and have
proved it truly creative time and time again.
Raymond Queneau is a number cruncher
in imaginary worlds, yet he is also keen to explore the properties
of bases 1, 2, 3, and 4 and the arithmetic fecundity whose potentiality
yields to fiction. His second of no fewer than 18 novels, The
Blue Flowers (1965), interleaves two situations, medieval
and modern, and from these derives the incongruity of language
and mores so ingrained in Queneau’s view of culture. In
these picaresque adventures the medieval and modern are notable
in their sameness: the cathedral Notre Dame still under construction
or the block of flats supposedly under construction—perpetually
under construction from the viewpoint of the observer—all
is cliché that marks
the conventions of their time, especially as seen through the
literary formula that we take history for. Switching back and
forth between then and now is marked by clear signs: of fiasco
or of falling asleep. Ends are the ends of farce and romance,
and both, Queneau demonstrates, are conventional givens.
However rudimentary this characterization,
The Blue Flowers is indeed an animated demonstration
of numbers and sets, as influenced by Georg Cantor, the inventor
of set theory. Like folk tales in which there are no characters
but rather types that are members of classes that iterate their
relations and haul their functions after them whatever the situation,
Queneau’s tales are so clearly coded with respect to combinatory
operations and corresponding sets that at least in The Blue
Flowers the reader believes she could reconstruct the scheme
that generated the story.
Italo Calvino (an Oulipian since
1973) thought well enough of The Blue Flowers to translate
it himself. He also wrote a commentary on the arcane Little
Portable Cosmogony (1950), Queneau’s postwar
effort at science in verse. Queneau, whose pastime was reading
encyclopedias, would become a writer of a kind of encyclopedia
whose subject was the emergence of life from chaos through the
coagulation of biologically informed physics and the repeated
emergence of newer life, the human inflection of which produces
technologies. With his interest in rendering exact sciences in
terms of speculative ordering systems, it is no wonder that Queneau
wished to “transmute” (Calvino’s word) science
into poetry:
The Earth appears under- and overripe,
she bellows
flour distilling dust which clucks within
the duct‚
and where the night’s crust aspires
coarse growth
drops of the microbial mouth in the
mute well
The Earth emerging under- and
overripe, she imbibes
feverish storms which vomit sweat
A calm establishes itself Clouds have
melted
like leaden lead soldiers prevailing
upon the thickening infant-tillage
to take up the yoke of the ripeness of
time on earth.
(translation
mine)
In Queneau’s poems written
from 1920 on, words as verbal association commingle with the adventures
and misadventures of inquiry. For “Place de la Bastille”
(from Courir les rues, published in 1968) the poet strikes
a documentary tone as he (dis)proves that Leibniz’s Principle
of Sufficient Reason, which states that nothing happens by chance,
applies to the annual celebration of Bastille Day:
Extant is a letter by Leibniz
dated 14 July 1686
in which he draws attention to
the Principle of Sufficient Reason
this date in the history of philosophy
explains why each year the people of Paris
dance all night in the public squares
(trans.
by Teo Savory)
Explanations fascinate Queneau,
and he reserves a special tenderness for their inadequacy. Once
upon a time, as we read in “The Archipelago” (from L’instant
fatale, 1948), the archipelago and the mischievous volcano
were at odds in making their own laws, the latter engulfing boats
and “excreting crustaceans,” the former, nice enough
until crossed, venting his anger in martial law and mutilation.
Arrested, condemned to hard labor, the volcano escapes by throwing
himself into the sea:
he put a shovel on his
shoulder and a compass-saw under his
arm to mutilate Stromboli with He was
arrested imprisoned judged condemned to hard
labour but in the Gulf of Mexico he
escaped and throwing himself into the
sea made up the famous Antilles of which the
principal islands are: Trinidad Martinique
Dominica Jamaica
the Bahamas Haïti
Santo Domingo
Puerto Rico and
Curaçao
(trans. by Teo Savory)
And as cosmogonies provide our myth of origins,
so cosmologies give us our fictive explanations. What is interesting
about Queneau and evidenced in his poems is a connoisseurship
not much applied to noting perceptual phenomena but rather to
inventing orders of knowledge and teasing out intellectual incongruities
in our logic. Beyond this, the incommensurability of philosophical
and linguistic registers that analysis tries to distinguish but
everyday communication confuses is not entirely non-sense: it
marks the contest of disjunctive worlds trying to sustain themselves
in nonnegotiable situations. Or negotiable but indecipherable
because (as Pogo indicates) they are in a foreign language. (Entry
2296: “problem posed by Le Lionnais: to a rational order
. . . respond with an alphabetical order.”)
The Oulipo attracts many gifted
in math and also professional mathematicians, Jacques Roubaud
conspicuous among them. Like Calvino, he writes on Queneau from
within the practice and with deep respect, although not without
some skepticism. At issue is whether axiomatic geometric principles
may be translated into literary principles. Roubaud discusses
one of Queneau’s last tests, presented to the Oulipo workshop
in 1976, in which modes of organizing language conducted axiomatically
extend through Queneau’s translating David Hilbert’s
musing about the relation of points, lines, and planes to a statement
relating words, sentences, and paragraphs: “A sentence having
been given, and a word not belonging to this sentence in the paragraph
determined by the sentence and this word, there exists at the
most one sentence including this word which has no other word
in common with the first given sentence.”
Roubaud wonders on our behalf of
what use this is for literature. An answer: it is productive of
conceptual frameworks. A further answer: it is an imaginative
constraint rich in potential. In other words, precisely insofar
as translating mathematical axioms into literature will expose
the incommensurability of two worlds, imaginative potentiality
may be revealed. Of potentiality in play and of play in thought,
Queneau has much to say. It is well known that as a workshop Oulipo,
emphatically tolerant of curiosity and productivity indifferent
to masterpieces, disaffects much of the reading public. That is
the cost of valuing experiment.
Beyond his abiding interest in
semantic drift and confusion, Queneau was keen to advance research
into syntax, even syntax writ large, and computer programming
allowed him to enjoy happy adventures and misadventures in plot
construction. “A Story As You Like It” is a product
of such research. With subroutines that loop and proffer alternative
routes or quit, the story demonstrates as well as any the potential
of programming for folk tales, fantasies, histories, epics—literature
as monumentally installed in its genre as The Iliad or
The Odyssey. (Entry 2223 says that Gertrude Stein’s
The Making of Americans is neither an Iliad
nor an Odyssey. This is Queneau’s shorthand for
labeling Gertrude Stein’s narrative innovative.)
Queneau may be avant-garde in his
having anticipated the French New Novel of the 1950s, but he is
also a modernist who values tradition—indeed, reads it in
order to learn from its models. Interviewed by Georges Carbonnier,
Queneau said that his fiction is the product of experiment as
rigorous as a sonnet. By this he means that Oulipian forms are
neither more nor less invented than the sonnet—that is,
neither more nor less arbitrary, neither more nor less disciplined.
And, we might add, neither more nor less conventional. From the
indestructible myth of Oedipus to the clichéd routines of vaudeville,
the formula tagged by Queneau as “The Relation X takes Y
for Z” continues to thrive. (Think of Samuel Beckett’s
“Come and Go,” a play consisting entirely of three
gossips exchanging places, two against one, until permutations
are exhausted.)
The significant payoff here lies
in how abstract rules may be enjoyed for their creative heft even
if embedded in banal practices. The Oulipo, Queneau’s brainchild,
is premised on experimentation through indifferent methods in
the belief that such instrumentalities of permutation and combination
will generate literature readily open to worlds beyond the author’s
immediate experience. If banality is welcomed, it is in large
measure because the analytic mind can track the commonplaces in
their status as atomic units. For many heirs of Flaubert, moreover,
banality is morbidly fascinating. Banality, which is hardly the
same thing as profundity (may the record show), a social practice
of commonplaces that constitute what most people call philosophy.
Like Beckett, Queneau exploits “philosophical” platitudes
that provoke tantrums when they do not stupefy actors into inaction.
Entirely relevant to this poetics
of indifference, then, is that Roland Barthes, writing his early
polemical Writing Degree Zero (1953), should seize upon
Queneau to advocate for stylistic objectivity in what he himself
will help develop: a Structuralist mentality to analyze the sociolects
of myth and fiction. Queneau had already anticipated objectifying
social habits and styles in the most popular book of his entire
career, Exercises in Style, begun in 1942 and published
in 1947, and the novel Zazie dans le métro,
written in 1945 and published in 1959. An underground and shady
odyssey, Zazie dans le métro
depicts not a wonderland exactly, but the linguistic puzzles throughout
ensure that the characters take offense at any remark and thereby
perpetuate miscommunication. (The Louis Malle movie based on the
novel appeared in 1960.) Styles fascinate Queneau as well as forms,
and Exercises in Style, inspired by a concert performance
of Bach’s Art of Fugue and a best-seller ever since
its publication, proffers style at the expense of form and form
at the expense of subject matter. A banal vignette in which a long-necked,
irritable man is first noted taking a seat on a bus and is then
caught standing on the street paying petty attention to a friend’s
coat button becomes the pretext for 99 rhetorical and modal deformations,
from litotes to blurb, precision to permutation, and through a multitude
of genres and forms, from haiku:
Summer S long neck
plait hat toes abuse retreat
station button friend
to sonnet
Glabrous was his dial and plaited was his
bonnet,
And he, a puny colt—(how sad the neck he bore,
And long)—was now intent
upon his quotidian chore— The bus arriving
full, of somehow getting on it.
One came, a
number ten—or else perhaps an S, Its
platform, small adjunct of this plebian
carriage, Was crammed with such a mob as to
preclude free passage; Rich bastards lit cigars
upon it, to impress.
The young giraffe
described so well in my first strophe, Having
got on the bus, started at once to curse
an Innocent citizen—(he wanted an easy
trophy
But got the worst of it.)
Then, spying a vacant place, Escaped thereto.
Time passed. On the way back, a person Was
telling him that a button was just
too low in space.
(trans.
by Barbara Wright)
One language as another foregrounds
linguistic register and formal register simultaneously, and the
changes style performs illuminate the logic of contrariness and
what the British critic John Weightman has called “the impossibility
of realism in any unitary sense.” Queneau’s style
manual earns its continuous celebrity.
In light of Flaubert, Joyce, Kafka,
and Beckett, yet also Roussel, Jarry, and Stein, Queneau assumes
the birthright of research into narrative and investigation into
adventure and quest. Queneau helped initiate the New Novel’s
enhanced research into narrative orders, in which counters stand
in for characters; he gave inspiration to many great and near-great
writers, including Alain Robbe-Grillet, Michel Butor, and Marguerite
Duras; and he developed protocols for investigating literary potentiality
stimulating to many more through the ragged band of luminaries
that constitute Oulipo, from the mathematical writings of Jacques
Roubaud to the storied stories of Italo Calvino, from the ingenious
fictions of Georges Perec to the exquisitely algorithmic pieces
of Harry Mathews. Procedural to the core are Gilbert Sorrentino
and Harryette Mullen, still engaging Oulipian poetics. These writers
are ambitious for the quest itself yet also the quarry: innovation.
Experimental writing is by definition its own adventure, a way
characterized most definitely with error yet also with discovery
and potential conceptual originality, which in time may well prove
significant. Raymond Queneau’s aphoristic encyclopedia embodies
all of it. (Entry 2363: “For madcap fellows such as I /
Cantor had already blazed the trail.”) <
Marjorie Welsh's
books include Signifying Art: Essays on Art After 1960, The
Annotated "Here" and Selected Poems, and most recently Word
Groups.
Originally published in the July/August
2006 issue of Boston Review |