| Narayan Days
Jhumpa Lahiri
8
In celebration of the 100th anniversary of R.K. Narayan’s
birth, here is one way I propose that you read his Malgudi
Days: one story per day for 32 consecutive days, by the end
of which you will have experienced Malgudi Days as a
Malgudi month, more or less. Each day’s reading, with only
a few exceptions, will take about ten minutes. The vast majority
of the stories are less than ten pages long; several are under
five; and only one is more than 20. “What a fine idea,”
you are perhaps thinking. “Ten minutes a day: I can manage
that.” And if you are the type of virtuous person who is
satisfied after just one piece of chocolate from a chocolate box,
never tempted, until the following day, by a second, then perhaps
you will be able to savor Malgudi Days in this restrained
fashion.
If, on the other hand, you are
like me, then you may find yourself, after the first ten minutes,
reading on for 20, then 30, gobbling up one tale after the next,
eventually looking up and realizing that a good portion of your
day has passed. When I discovered this book, my own days were,
much like these stories, intensely brief and full. I had recently
given birth to my daughter, was caring for my two-year-old son,
and scarcely had the opportunity to comb my hair in the mornings,
never mind sit down with a book and a cup of tea. For some reason
the first thing I did after opening the front cover of Malgudi
Days was to study the table of contents and count the number
of stories, as if they formed a long list of sums. Aha, I thought,
once I’d calculated the total figure, 32. That’s perfect:
in a month I’ll have finished.
With an infant in my lap and a
toddler at my knee, I read the first story, “An Astrologer’s
Day.” I turned the page once, then just once more—already,
white space was signaling the finish. How could this be? I wondered.
We’re just getting started. I anticipated a sketch, a vignette
at best. But in spite of their signature shortness there is nothing
scant about Narayan’s stories, no sense of having been deprived
as we feel these days on airplanes, when we are handed Lilliputian
meals in the name of dinner. In the course of four and a half
pages, “An Astrologer’s Day” erects, complicates,
and alters a life, and this is the difference between mere description
and drama. In the first sentence the title character is a faceless
stranger to us; by the last, he is a man guilty of attempted murder
with whom we nevertheless sympathize. The plot hinges on a suspenseful
action. We hold our breath, fearing one thing only to discover
another. The resulting effect is what novelists across the globe
struggle, over the course of their lifetimes and in the space
of hundreds more pages, to achieve. It is what R.K. Narayan quietly
renders 32 times in this book.
“An Astrologer’s Day”
contains an image that is a perfect metaphor for Narayan’s
artistry. The astrologer works cheek-by-jowl with a series of
vendors plying their wares in relative darkness. Narayan writes,
“The astrologer transacted his business by the light of
a flare which crackled and smoked up above the groundnut heap
nearby. Half the enchantment of the place was due to the fact
that it did not have the benefit of municipal lighting. The place
was lit up by shop lights. One or two had hissing gaslights, some
had naked flares stuck on poles, some were lit up by old cycle
lights and one or two, like the astrologer’s, managed without
lights of their own.” In the story, a man comes up to the
astrologer and demands his fortune after the neighboring flare
has been extinguished, and so the astrologer must work under even
more compromised circumstances, glimpsing his subject’s
face in the seconds it takes to light a cheroot. The glimpse gives
the astrologer enough information to proceed with his work. It
is that sudden outburst of intense light upon a character’s
world that Narayan provides again and again, in narratives that
die down almost as soon as they begin, but in the course of which
entire lives are powerfully illuminated.
Setting aside his plentiful and
remarkable novels, Narayan firmly occupies a seat in the pantheon
of 19th- and 20th-century short-story geniuses, a group that includes
Chekhov, O. Henry, Frank O’Connor, and Flannery O’Connor.
Another kindred spirit is Maupassant, whose tightly coiled narratives
share with Narayan’s a mastery of compression, of events
quickly unfolding and lives radically changing in paragraphs that
can be numbered on two hands. With Narayan as with Maupassant
there is that purity of voice, the realism and constraint. Both
explore the frustrations of the middle class, the precariousness
of fate, the inevitable longings that so often lead to ruin. Both
create portraits of everyday life and share a vision that is unyielding
and unpitying.
The stories in Malgudi Days
leave the gate running, at once assuming and securing the reader’s
interest. The concentration of Narayan’s prose is astonishing.
While other writers rely on paragraphs and pages to get their
points across, Narayan extracts the full capacity of each sentence,
so much so that his stories seem bound by an invisible yet essential
mechanism, similar to the metrical and quantitative constraints
of poetry. Narayan wrote many of these stories under deadline,
within the limits of word count and column length for The
Hindu, a Madras newspaper for which Narayan had a contract
for a weekly submission beginning in 1939. At the same time there
is nothing formulaic about them—if anything, they seem spontaneously
and effortlessly composed. Each stands on its own, and while they
are not linked, in today’s fashionable parlance, they are
inherently intertwined while remaining independent from each other.
Their binding agent is the town of Malgudi, a place we can safely
assume is located in the southern part of India, in the general
vicinity of Madras, where Narayan was born, and Mysore, where
he lived for most of his adult life. Stepping back from the individual
stories, one takes in the fictional equivalent of a village-scape
by Pieter Brueghel the Elder, teeming with inhabitants, fiercely
realistic yet whimsical. We encounter specific characters and
appreciate their specific predicaments while remaining aware of
the broader community to which they belong.
Malgudi is on that wonderful map
of places in the literary universe, either real or imaginary,
that not only provide a setting but possess a soul. Faulkner’s
Yoknapatawpha County, García Márquez’s Macondo, and Joyce’s
Dublin are just three examples of the way certain writers cling
stubbornly to a single terrain, entering its countless doors and
portraying the residents within. Narayan does so with the assiduousness
of a census taker but with an artist’s compassion and intimacy.
Malgudi is the setting not only for the stories in this volume,
but for practically everything else Narayan has written. It is
a small, self-contained, bustling town that is neither fully cosmopolitan
nor agrarian in sprit. There is a college, a train station, a
tourist bureau, even a film studio. It is the sort of place that
carnivals and expos pass through, the sort of energetic, idiosyncratic
community that is increasingly rare not only in America but all
over the world as suburbs take up more and more space. So vivid
is Narayan’s fictional epicenter that it has inspired the
delightful map reprinted in this volume originally drawn by Dr.
James M. Fennelly, a scholar of his work, depicting the physical
attributes of the town. Narayan does not just give the town an
invented name; he names its streets, its buildings, its temples,
and its restaurants, injecting local color at every turn.
Perhaps Malgudi’s most memorable
and trafficked region is the marketplace, filled with fruit sellers
and cobblers and snake charmers and knife grinders, all expertly
and sometimes desperately cajoling the public for business. Narayan’s
descriptions of the marketplace are always fresh, always stimulating—like
the person who goes each day into the heart of his or her community
for daily provisions, he, and thereby his reader, always sees
something new. It is against this impersonal, importunate backdrop
that so many of the adventures and misadventures in this book
happen. Here is one example, from “Trail of the Green Blazer”:
“The jabber and babble of the marketplace was there, as
people harangued, disputed prices, haggled or greeted each other;
over it all boomed the voice of a bible-preacher, and when he
paused for breath, from another corner the loudspeaker of a health
van amplified on malaria and tuberculosis.” Narayan is describing
the sort of commercial cacophony millions of people pass through
each day of their lives, a timeless civic phenomenon that bridges
such disparate parts of the earth as New York’s Times Square,
Calcutta’s Howrah Station and London’s Piccadilly
Circus. The protagonist of “Trail of the Green Blazer”
is typical of such places—he is a pickpocket. Narayan writes,
“When he watched a crowd he did it with concentration. It
was his professional occupation.” Narayan may as well be
describing his own vocation, observing his world with a keen and
voracious eye, and also reminding us of the adage that writers
must steal from life for their work.
Like the pickpocket, most of the
residents of Malgudi lead difficult if not wholly destitute lives,
toiling hard in order to keep a household afloat. The fact that
the characters are wanting does not necessarily make them admirable.
In fact, many of Narayan’s characters, like the pickpocket,
are far from admirable. They represent a series of human faults
and foibles, from the petty to the absurd: laziness, avarice,
dishonesty, cowardice, chicanery. They are haunted by debts and
failures. They are almost always guilty of things: a man stands
up his daughter for a night out at the movies. One breaks open
his son’s piggy bank so that he can gamble. Another considers
kidnapping a child. Narayan writes with a light heart and a light
hand, but the effect of his tales is always melancholy and frequently
heart-breaking. We are a flawed, weak species, he gently reminds
us in these pages, focusing his attention, clearly and without
sentiment, on those who will stoop low, those who will stop at
nothing. What makes us care for such frequently pathetic characters
is that they, like most of the rest of us, are strivers, driven
by hopes for a slightly better life.
In spite of the public circumstances
of so many of these tales, Narayan’s treatment of his characters
is always a personal matter. Anyone familiar with India, be it
once or over the course of a lifetime, is exposed to the intense
street life of merchants and peddlers and mendicants. One encounters
them, is either charmed or pestered by them, but rarely ever actually
stops to know them. In real life these figures pass through us,
as they must. Reading Narayan, they enter us and endure. A story
like “The Edge” takes us into the inner life of such
a person, giving one member of India’s illiterate, industrious
masses dignity and complexity. The protagonist, Ranga, is a knife
grinder who takes pride in an outmoded trade in Malgudi. Ranga
exists at a remove from life: “apparently he never looked
at a calendar, watch, almanac or even a mirror.” Such ignorance
may be bliss but cannot satisfy the demands of existence. He leads
two lives, one in the city where he works, another in the village
where he dwells, typifying the reality of millions of Indians
who commute daily into towns in order to make a living. Ranga
has aspirations for his daughter to be a doctor. His wife wants
the daughter to marry and repeat the limited arc of her own life,
but she ironically accuses Ranga of “lack of push.”
He falls for a dubious scheme, a quick way to make money that
he thinks will solve his problems. We know it will lead to trouble
but are unsure of its extent until a shocking moment I will not
divulge. Realizing his fate, he escapes it, with a “desperate
energy” that informs his life and so many others in Malgudi.
Ranga is one of the rare heroes in these pages, an upstanding,
industrious man whose life, by the story’s end, is neither
unraveled nor fully destroyed. It remains imperfect but intact.
“An erratic and unreliable lot” is how Ranga describes
his customers, but these words also speak for Narayan’s
understanding of mankind, where so few can be trusted, so few
remain true.
Malgudi Days, originally
published in 1982, combines selections from two of Narayan’s
collections: An Astrologer’s Day and Other
Stories (1947) and Lawley Road and Other Stories (1956),
as well as later, previously uncollected stories that originally
appeared in such publications as The New Yorker, Playboy,
and Antaeus. The result is work spanning approximately
40 years. Less than a decade passed between the publication of
An Astrologer’s Day and Lawley Road, and
in that time India, which gained its independence from Great Britain
the same year the former collection was published, was reborn
as a nation. Narayan has been faulted by some critics for turning
a blind eye to India’s violent and protracted struggle for
sovereignty, for continuing to write about an insulated town that
is largely disconnected from the insurgence of the time. It is
true that there is a timeless quality to Malgudi, that in many
ways it remains sheltered from the greater forces of the world.
While Malgudi may appear to be a seemingly fixed place, the stories
repeatedly illustrate that nothing is fixed, that no one is protected,
that life is always changing, occasionally for the better but
typically for the worse. It is also true that in these stories
Narayan is not concerned overtly with changes in India’s
history through the course of the 20th century. Still, Malgudi
Days reveals how broader changes, both social and political,
alter the everyday lives of people.
In the title story of Lawley
Road, for example, the Municipality of Malgudi decides to
rename the town’s streets and institutions to reflect nationhood,
foreshadowing the way in which India’s largest cities were
officially changed—from Madras to Chennai, for instance—a
few years ago: “They made a start with the park at the Market
Square. It used to be called the Coronation Park—whose coronation
God alone knew; it might have been the coronation of Victoria
or of Asoka. No one bothered about it. Now the old board was uprooted
and lay on the lawn, and a brand-new sign stood in its place declaring
it henceforth to be Hamara Hindustan Park.” Typically in
a Narayan story, change brings complication, often chaos. As more
places are renamed, mayhem ensues, so that “the town became
a wilderness with all its landmarks gone.” The chairman
of the municipality seizes on a statue of one Sir Frederick Lawley,
whom they believe had been “a combination of Attila, the
Scourge of Europe, and Nadir Shah, with the craftiness of a Machiavelli.”
At great cost and effort, the enormous, stubbornly solid statue
is hacked away and ultimately removed with the aid of dynamite,
only for the chairman to realize that Frederick Lawley had in
fact been a virtuous governor who had advocated for India’s
independence and died in the attempt to save villagers from drowning
in a flood. The statue is restored in a new location whose name,
the municipal council decides, “shall be changed [from Kabir
Lane] to Lawley Road.” The story is not a reactionary allegory;
rather, it points, comically, to the way a political transition
can alter not only a nation’s identity but also an individual’s
sense of order. One can imagine the potential for similar confusion
across the globe, whether in the process of striking down statues
in the former Soviet Union or, more recently, in Iraq. In spite
of the inevitable evolution and revolutions of nations, the peace
and well-being of mankind, Narayan seems to suggest, depends on
a world that is predictable, precisely because the human condition
is anything but.
In only one story, “God and
the Cobbler,” do we encounter a Western character, an unnamed
man referred to as “the hippie.” The story is told
from a dual perspective: the foreigner who floats through Malgudi
and the Indian who repairs his sandals. In the course of their
brief encounter, each foolishly idealizes the other. The two characters
are at completely opposite ends of life, the hippie consciously
shedding all traces of class, race, and place, the cobbler trapped
in a frustratingly marginal life. The hippie thinks that the cobbler
is somehow divine, happy with nothing, mystically enjoying his
menial trade. Seeking a connection, the hippie, in a perfect combination
of condescension and respect, offers the cobbler a beedi, knowing
it, unlike a cigarette, will establish “rapport with the
masses.” When he points out that the flowers that rain all
day on the cobbler’s head must be a sign of divinity, the
cobbler retorts, “Can I eat this flower?” The exchange
speaks volumes for the gulf between them: the luxury the hippie
has of escaping his origins versus the impossibility for the cobbler
of doing the same. In the course of their conversation, the cobbler
begins to suspect, when their talk turns to religion, that the
hippie is himself a god. Both confess to guilt, the cobbler for
once burning down a man’s house, the hippie for burning
villages in a previous incarnation. They share nothing apart from
their delusion, something that joins them without their even realizing.
Narayan lays bare their delusion with understanding, without judgment.
The story speaks of the value both of belonging and not belonging
to a place, and the ways in which human beings both rely upon
and reject the worlds that create them.
While Narayan does not frequently
write about political rebellion, he writes often and explicitly
about another breed of troublemaker: the artist. I was struck
by two stories dealing with the subject explicitly. “Such
Perfection” is about a sculptor, Soma, whose creation, a
Nataraja representing the cosmic cycle of creation and destruction,
is deemed too perfect for mortals, and thus a threat to the town.
Fearing god’s wrath, a priest advises Soma, “Take
your chisel and break off a little toe or some part of the image,
and it will be safe.” Unable to bring himself to do so,
Soma takes matters into his own hands and attempts to consecrate
the statue in his home. An apocalyptic event follows, and Soma
is held responsible. Still unable to sacrifice his creation, Soma
decides to sacrifice himself. Steps from suicide, he rushes home
to glimpse the statue for the last time, and sees that a storm
has damaged it. Order returns to the town, the imperfect image
is consecrated and Soma’s reputation is celebrated, but
his creative life is destroyed. The final sentence reads: “He
lived to be ninety-five, but he never touched his mallet and chisel
again.” Like Arachne of Greek mythology, Soma suffers the
sad fate of a talented mortal who has transgressed limits. A similar
story is “A Gateman’s Gift,” in which a man
whittles characters out of wood to pass the time during his retirement.
He lives in fear that his work will offend his superiors, and
in the end he, too, gives up his art. There is also the cautionary
tale of “The Snake-Song,” about a musician wanting
“wealth and renown” and feeling, as a result of his
playing, “among the gods.” These stories express the
revolutionary spirit that is necessary to artistic creation. Even
the most traditional representations of life are a dangerous thing,
stemming from an impulse that, when allowed to flourish, knows
no bounds.
The artists who survive, and endure,
are ones like Narayan: disciplined, unassuming, supremely gifted.
His determination seems startlingly defiant even in today’s
terms—upon graduating from college, he chose, instead of
seeking employment, to stay home and write. The boldness of this
gesture for a man of Narayan’s time and station is extraordinary;
like most of his characters, Narayan came from a middle-class
family and did not have the comfort of inherited wealth. In his
autobiography, My Days, he talks of his commitment to
writing, adhering to daily word counts, and approaching his craft
like any other job. At the same time he admits to the difficulty,
frustration, and inevitable disruptions of a writer’s life
that force a crooked road at best. His first novel, Swami
and Friends, was published in 1935 after Kittu Purna, an
Oxford-bound friend of Narayan’s, took the manuscript, which
had been rejected so many times that Narayan advised Purna to
“weight the manuscript with the stone and drown it in the
Thames,” to Graham Greene, who in turn put it in the hands
of the right person. Narayan went on to publish 13 other novels,
almost as many story collections, three books of retold legends
including The Ramayana, and several volumes of essays
and other nonfiction. His last novel, The World of Nagaraj,
was published when he was 84 years old. He was famously private,
uninterested in the world’s praise, the prestigious awards,
and the countless scholarly appraisals of his writing. Indeed,
much like the secluded town he engineered and populated with his
pen, Narayan remained secluded, sealed off from the literary world.
Recalling his early efforts in My Days, he notes that
success is at once a blessing and a curse, that part of the pleasure
of writing is “lost, to some extent, when one becomes established,
with some awareness of one’s publishers, methods, transactions,
the trappings of publicity and reviews, and above all a public.”
Given the quality and breadth of Narayan’s career, this
attitude is something all authors should heed, a reminder that
while what one writes may ultimately be read by others, in the
process of creation we must answer only to ourselves.
Raised speaking Tamil at home,
Narayan wrote from the beginning in English, a language that,
as Ved Mehta points out in a profile he wrote of Narayan in The
New Yorker, is “foreign to most of his countrymen and
also to most of his characters.” Narayan’s father
was a headmaster, and as a result Narayan had access to a library
full of English books. His early literary diet included Scott,
Dickens, Hardy, Conan Doyle, and Wodehouse. In My Days
he recalls, “I . . . started writing, mostly under the influence
of events occurring around me and in the style of any writer who
was uppermost in my mind at the time.” Why Narayan chose
to write in English and not Tamil is something I leave scholars
of his work to ponder. As a reader I am simply grateful for the
way Narayan, long before so many writers of Indian origin or background
writing in English, beautifully knit together the subject matter
of one place with the language and narrative tradition of another,
achieving what Mehta aptly calls an “astonishing marriage
of opposite points of the compass.” It is a helpful way
to explain why these stories, about a small, single, old-fangled
place, remain strikingly fresh today, and why they contain, a
century after their creator’s birth, the workings of the
whole world. <
Jhumpa Lahiri
is the author of Interpreter of Maladies, which won the
2000 Pulitzer Prize for fiction, and The Namesake. Her
essay will published in the forthcoming Penguin Classics edition
of R.K. Narayan's Malgudi Days.
Originally published in the July/August
2006 issue of Boston Review
|