Boston Review




Boston Review Newsletter

      New Letters Literary Awards: $4,500 in prizes.  Send your best poems, stories and essays. Deadline, May 18, 2010.

Stand With Haiti









Todtnauberg

  Todtnauberg

Arnika, Augentrost, der
Trunk aus dem Brunnen mit dem
Sternwurfel drauf,

in der
Hütte,

die in das Buch
—wessen Namen nahms auf
vor dem meinen?—,
die in dies Buch
geschriebene Zeile von
einer Hoffnung, heute,
auf eines Denkenden
kommendes
Wort
im Herzen,

Waldwasen, uneingeebnet,
Orchis and Orchis, einzeln,

Krudes, später, im Fahren,
deutlich,

der uns fährt, der Mensch,
der's mi anhört,

die halb-
beschrittenen Knüppel-
pfade im Hochmoor,

Feuchtes,
viel.

Arnica, eyebright, the
draft from the well with the
star-die on top,

in the
hütte,

written in the book
—whose name did it record
before mine—?
in this book
the line about
a hope, today,
for a thinker's
word
to come
in the heart,

forest sward, unleveled,
orchis and orchis, singly,

crudeness, later, while driving,
clearly,

he who drives us, the man,
he who also hears it,

the half-
trod log-
trails on the highmoor,

humidity,
much.

—Paul Celan (1920-1970)

Translated from the German by Pierre Joris
Copyright Boston Review, 1993–2006. All rights reserved. Please do not reproduce without permission.


Post this page to: del.icio.us Yahoo! MyWeb Digg reddit Furl Blinklist Spurl

Comments

Name
E-mail (Will not appear online)
Title
Comment
To prevent automated Bots from spamming, please enter the text you see in the image below in the appropriate input box. Your comment will only be submitted if the strings match. Please ensure that your browser supports and accepts cookies, or your comment cannot be verified correctly.



Powered by Comment Script

About the Author

Author bio goes here.




Boston Review Newsletter