| Dreamoirs Marian
Marzynski
8
Night in Berlin. I am making a film about building a
German memorial to the six million murdered Jews of
Europe. Like
a criminal looking for a victim, I walk the streets of Berlin
under a full moon. A car touches the curb but no one is at the
steering wheel. I look in the car and see the motionless body
of a young woman lying on the seat. Suffocated by
carbon monoxide?
Suicide? A man comes to me and says, Touching the victim
is against the law. The German police arrive,
and they pull
out more bodies from the car, men and women. They are
all alive.
They were just sleeping after a party.
* * * The Making of a Dream. My friend
Howard and I talk about the loneliness of his 40-year-old daughter,
who cannot find a job or a man. Another friend, Andrzej, tells me
about a 40-year-old womans battle with cancer. People with
flowers gather inside an old factory, the kind of factory thats in
my films about Communist Russia. An old woman comes to me and says,
My daughter died at 40, of loneliness. I am happy her funeral will
be on television. Andrzej, a silver expert, tells me that an old
silver proof has a lions face. Then I watch the funeral of Mother
Teresa on television. People kiss her hands and her legs. Her eyes
are open and striking. I am
inside the Notre Dame Cathedral in
Paris, where the Cardinal of France celebrates a funeral mass. In the
Russian Orthodox tradition, they open the casket with the body of the
woman so family and friends can kiss her lips. Inside the casket, I
see a stuffed lioness with human eyes. Her mother says, These were
the eyes of my daughter. The name of the cardinal is Maurice
Lustiger. He was a Jewish boy in hiding during the war, as I was.
After his mother perished, he entered the seminary and became a
priest. I think that if my mother had not survived the Holocaust, I
could have become the Cardinal of Poland. * * * Jewish Christmas Day,
5:00 p.m. Grazyna, the Catholic wife, who blasphemously confesses
that she hates Christmas, cries from the kitchen: Dont come
downstairs until I call you! Immersed in writing his book of
dreams, the Jewish husband yells back: Why do you hate
Christmas, Gagulku? I hate being forced to buy presents and I
hate tasteless foodmeaning the holly-poppyseed noodles her
mother used to cook for Christmas. (I loved those holly-poppyseed
noodles my mother-in-law served. She severed her relationship with
her brother after he said something nasty about Grazyna marrying a
Jew.) Our combined
Jewish-Catholic families trace their origins to
Kushner, a bagel baker in Belarus; to Herman, a print-shop and
liquor-store owner in Leczyca; to Przedborski, a land owner; to the
Marzynskis, my stepfathers family, which owned a toy store in
Pabianice; to Jankowski, a supervisor of the Tzars forests; and to
the Mackiewiczes, 19th-century Polish revolutionaries exiled in
Siberia. We come from two religions, but we retain
none. The
experiment with religion started with my great-grandfather Marcus
Przedborski. Wearing a bushy, old-Polish-style mustache, he drove his
carriage every Sunday to the Catholic Church to join in prayers with
the peasants of the hamlet Kuchary he owned. But converting from
Judaism to Catholicism doesnt make a Jew a Pole. One day, the
peasants set fire to his estate, and his career as a Polish nobleman
ended. My father had a better idea: in 1937, he saw the war coming
and decided to name me Marian after the Virgin Mary instead of Moshe
after my grandfather Kushner. He resisted his parents pressure to
circumcise me. The result is that I am alive today, having survived
the Holocaust. In the house of
the Przedborskis, my
non-practicing grandparents, candles were lit on every Shabbat, so
that our Jews, the neighbors, wouldnt be offended. But
inside, they ate a godless meal. Only Grandpa Kushner, the dentist,
remained a religious Jew. When the Germans entered Leczyca, his
patients dragged him from his dental office and brought him before a
German soldier, who killed him with one shot in the middle of the
town square. In Moshe Kushners pocket, my mother found a small
sack of gold fillings. After we escaped the Warsaw Ghetto, she
carried the gold fillings in her bra so she could use them for
bribes. I was smuggled out of
the ghetto before the deportation of
all Jewish children to the concentration camps began. On the
Christian side of Warsaw, the Nazis posted notices announcing the
death penalty for anyone caught hiding a Jew. I rode in a horse-drawn
wagon with a woman smuggler. When I screamed, I want to go back to
the ghetto! I want mama! she held her hand over my
mouth. At the
age of five I was hidden in the Catholic orphanage near Warsaw, where
the smell of the fresh Christmas tree mixed with the smell of freshly
baked white bread. Once a year, we starving orphans had a feast with
the Brothers Orione; for the rest of the year, my habit was to sneak
to the brothers dining room, where white bread was eaten daily.
With saliva on my finger, I gathered the crumbs. This is something I
still do when there is fresh bread on the table. * * * Jewish
Christmas Day, 6:00 p.m. In the Warsaw Ghetto, I wanted to be a
fireman. In the orphanage, I was an altar boy waiting for his turn to
serve at mass with one of the brothers. When the Germans appeared,
Brother Pazibroda hid me behind the altar or under his robe, which
felt like my mothers. By that time I was an expert on God because
I had two of them. The Catholic God was a short, nice man, not like
the Jewish one, who stood on the ground in his enormous shoes, his
head high in the clouds. I knew my God was Jewish, but on my
mothers orders I prayed to the Catholic one. When the war was
over, my priest, Kaminski, invited me to his church in Warsaw so I
could serve the mass. The altar was very high, and when I reached for
the cruets with water and wine, one of them dropped on the floor and
broke. It was then that I understood: I was an impostor. God had
figured it out. My mother
remarried a family friend, Daneczek,
whose wife and son my age were killed in Auschwitz. One day after the
war, he walked with me on the street and spoke loudly so everyone
could hear: Marianku, you are a Jew! Everybody knows about it! Now
you can admit it! As I started to run away, he continued with an
even louder voice: Dont worry, my dear little rotten Jew! If
anybody bothers you, Ill bust his mug! In postwar Poland, my
mother and I bought Christmas trees from the prywaciarze, a negative
name created by communists for people who were in private enterprise.
My stepfather Daneczek, a party member, called these people
anti-socialist for these reasons: 1) the trees were stolen from state
forests; 2) nature was disturbed; 3) the Christmas ritual didnt
make sense; it was pure banjaluka. (Banja Luka, I recently
discovered, was the name of the Bosnian town in the center of the
Serbian-Muslim war, which didnt make sense
either.) After the
war, in our Polish, Danish, and American homes, we sang Christmas
carols, but the story of Jesus seemed too invented. A barn? Joseph
the carpenter as the father? Immaculate conception? Three kings
walking on their own feet? All of this was as artificial as our
baptism during the war. After the priest splashed water on my
mothers head and mine, Pani Baranowa, who was hiding us, told my
mother: I am so happy for you! Finally you do not smell
Jew. To us, Easter was
more convincing: the death of Christ was
a Jewish death. I may be godless, but I had my own gods: my
parents Bolek Kushner and Bronka Przedborska created me in their
image and gave me their commandments, but did not force me to follow
them. For my parents, all religions were alien. It is better not
to sin, so you dont have to ask for forgiveness, my mother used
to say. I dont know where my fathers grave is. He was killed
after escaping from a train on the way to the gas chamber. My mother
hated funerals. There is nothing in it for the dead, she said.
The urn with her ashes was mailed from the place she died to our
American homestead, in Providence, Rhode Island. When my fingers
touch the cold metal and the engraved letters Bronislawa
Marzynski, 19051987, this is what I think: here is Gods
birthplace and the place where God died. * * * My Murderer and I. His
knife is already inside my body. I grab him by his hand, and using
this hand I remove the knife. My murderer stares at me like a child
holding my hand tightly. Everyone watches us from the street, but
nobody approaches us, still holding hands. We are on a trolley in
Poland. I want someone to arrest my murderer and bring him to
justice, but no policeman is interested in him. We walk for weeks and
cover nearly half the world. My murderer grows thinner and thinner
until walking is hard for him. I decide to carry him in my hands. We
are at the airport and stand in line for tickets. Still, nobody pays
attention to us. We are walking on a busy street in Paris. My
murderers body is completely flattened from holding onto me so
closely. He has turned into a wooden marionette painted in bright
colors. His legs and his hands are on metal hinges. When I pull his
right hand his right leg lifts. Hes so small that I can hold him
in the palm of my hand or fold him and put him in my pocket so no
policeman will ever arrest him. I wake full of joy and laughing, as
if returning from a circus. * * * Rabbi of Poland. With only a few
thousand Jews left in Poland after the Holocaust, most of them
secular, there were no working synagogues. When one man declared
himself the Rabbi of Poland, the communist government placed him in a
psychiatric hospital. Later he immigrated to America, and now he is
back in Poland, fighting for the rabbinical throne. I go to Lodz,
where Rabbi Morejno launched his quest. Through the door intercom he
tells me his story: some former Jewish communists, now criminals in
New York City, have installed an idiot as the Rabbi of Poland. Do I
have proof that I was not sent by his opponent? Wearing his
black and red silk rabbinical robe, he opens the door and with stale
breath asks me for an ID. My Illinois drivers license does not
convince him, so I open an envelope with old pictures from the shtet
Bransk, which I made a film about. Do you know Eva Golde? he
asks me. Of course I do, I say. Before the war her parents
had a photo studio in Bransk. Now she lives in a nursing home in
Baltimore. He believes me and introduces me to the rebetzin. Her
szarlotka apple pie is already on the table. How can he be
Jewish with a goyish name like Marzynski? He turns his head to his
wife, a Jew of flesh and blood. His father didnt circumcise
him, and after the war another non-religious Jew adopted him. Now he
is a big artist in America. If he can make a film about the
Holocaust, the anti-Semites can say that it never happened. Thats
why a rabbi must tell his Jews not to watch such films. We dont
believe in shows, only the words of God. And what was the
Holocaust? asks the rabbi, and answers, It was Gods
punishment for Jewish sins! The Talmud says that when a Jew eats so
much cabbage that he can eat no more, and there is still cabbage in
his basement and another Jew steals it, they are both sinners: the
thief must be punished for stealing the cabbage and the wealthy Jew
for not feeding the poor. As is proper, the rebetzin doesnt
say a word, but I love her szarlotka. Her husband gives me a court
file that contains arguments about why Polish Jews should elect him
their rabbi. He says to me, You must have connections; show it on
television! * * * New Year. The morning of the New Year I get
out
of the bathtub thinking again about the writer Jerzy Kosinski. What
kind of plastic bag did he put on his head? One of those grocery bags
that Grazyna wont let me throw out? Grazynas mother, too, had a
fascination with saving plastic bags, but for what reason? Perhaps
Kosinski used a sheet of plastic and tied it around his neck. Was his
head already covered when he entered the bathtub, or did he do it
just before he submerged himself in water? I skimmed his last book,
about a writer who decided to end his life in the bathtub after he
failed to perform sexually. I dislike his books for their overdose of
ideas and underdose of sincerity. Only his death sounds real. I do
like the idea of making our own decision about the length of our
lives. In the afternoon,
husband and wife go shopping for the New
Year. The Polish writer Kazimierz Brandys once wrote about the
unfulfilled urge for clothing under communism. After 30 years of
capitalism my wife has certainly fulfilled this urge. Why then, does
her New Years pilgrimage to Bloomingdales take five to six
hours? Watching her eyes
fixate on the clothing racks and the shoe
shelves, I think about my Catholic orphanage during the war. When I
was a child, I meditated on the death of Jesus Christ and wanted to
be with him in heaven. Is Bloomingdales Gagulkas
heaven? I
am quietly hanging on the rack, the silky red shirt tells me.
Suddenly Gagulka approaches me. I feel the warmth of her hands.
She checks to see if I wrinkle, she tries me on her body, and we both
stare at the mirror until she throws me on the floor. Other shirts
fall on me. I am short of breath. My meditations at the
orphanage were about something untouchable. Here, I already own my
clothing. I much prefer going with my wife to Home Depot and buying
wood to build a house. * * * Bush Sat on My Lap. We eat cake and drink
champagne with Peters parents, who introduce the topic of Polish
success in America. Polish women know how to clean, says
Peters mother, who came in second in the Boston Marathon in the
women over 60 categorythe reason for the champagne.
Poles
are good carpenters, says Peters father, a retired airline
pilot. A Polish woman, Barbara Piasecka, inherited the Johnson
& Johnson fortune, says my wife. She tortured her aging
husband until he changed his will, I say, trying to elevate the
conversation. Who is Peter? He
is an American living in Berlin who
helped me with my nightmarish film about German guilt after World War
II. Here in Boston, he has been working with me on my film about the
American Revolutionary War. This morning he and I returned from an
all-night shoot: the British forces confronted American patriots
accused of possessing gunpowder, an illegal weapon of not-quite-mass
destruction. I take all this to my sleep. President Bush lies again
about the war with Iraq and is summoned to Congress to explain
himself. To me Congress looks like the Polish parliament, across the
street from where I lived in Warsaw. At this Polish Sejm, the air
conditioning is not working and the temperature is unbearable. I sit
in the balcony and take my shirt off. Bush enters and immediately
recognizes me. Instead of going to his podium, he takes the stairs,
comes to my chair, and sits on my lap. Giving me his usual
naughty-boy smile, he starts to explain to me that he hasnt lied.
Rather, hes been given wrong information by his
staff. I
understand that from then on I am to become a celebrity: a man with a
naked torso and a thick accent on whose lap, explaining himself, sat
the number 40-something president of the United States. I return
home, but am drawn back to the parliament. This time it looks like
the German Reichstag. When I see Bush speaking from the podium, I run
to the street, where loudspeakers on light poles carry his voice.
They are the same loudspeakers I remember from the streets of
German-occupied Warsaw. Painfully loud. * * * My Shtetl. I made a film
called Shtetl, a name for a small town in Yiddish. I was born
in Warsaw and never lived in a small town, but in my dream I create a
shtetl of my own. In my shtetl
there was no Holocaust and the Jews
have lived in peace with the Christians for some three hundred years.
I am visiting my teenage sister who lives there and the beauty of
this dream is that a 60-year-old man, who was born as an only child,
can have a teenage sister and nobody asks about it. My sister has won
a piano competition, and she will be going to Paris to play
Chopins mazurkas. In the town square, people congratulate me for
having such a gifted sister, but someone raises a concern: we have so
many gifted young pianists here; isnt it strange that the only one
going to Paris is Jewish? My
brother also lives in this town. He
married a local Christian girl whose father owns a grocery store. One
day we gather the entire family and come up with a plan. I will
invest some money in a musical café, we will buy a grand piano, and
young pianists can prepare themselves for Chopin competitions. When
my sister returns from Paris, he will be able to give piano lessons
to gifted children. It looks
like I have been living for some time
in this town. The café has opened and, one after another, non-Jewish
pianists from the town go off to Paris. One day I organize a voice
competition. Later, in the middle of the town square, we stage a
Broadway-style show. My sister is the musical director, my brother is
the choreographer, and I have written the lyrics. We call it My
Shtetl. * * *
Last Judgment Day. One
night FBI agents invade my house. To save my life, I
need to come
up with a crime to match the indictment. The FBI agents bring
me to a huge courtroom, and there I see my wife and children,
all of my friends, acquaintances and coworkers, but
none of them
wears a smile. They will all testify against me. In a moment my
trial will begin. I am accused of murdering the Nazis and their
families during the war, instead of being their
victim. I am accused
of being unfaithful to my wife, of not loving my children, of
plotting to kill my parents, of forging my university diploma,
of coming to America illegally, of stealing my creative ideas
from others. I listen to these accusations and when they ask me
to plead guilty, I run to the window and from there,
like a bird,
I soar out over the street. Ive flown before, but never
so fast. Below, I see the police chasing me. I land
in the middle
of a field, surrounded by them. Their circle tightens
around me.
One of them walks up to me smiling and says, Your flying
convinced us. You are acquitted. <
Marian Marzynski is a documentary
filmmaker who contributes to such PBS series as Frontline,
Nova, and The American Experience. He was a
1982 Guggenheim Fellow and has won several Emmy and Columbia University–DuPont
awards. He lives in Boston with his wife Grazyna, an architect.
Originally published in the summer
2005 issue of Boston Review |